একজন ‘কায়সার হক‘

প্রকাশিত: ৭:৩৪ অপরাহ্ণ, জানুয়ারি ১৫, ২০১৯

যাবীন তাসমিন সানা হক

কায়সার হকের নাম আমরা অনেকেই শুনে থাকবো। তিনি বাংলাদেশের ইংরেজি সাহিত্যিক। ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের ইংরেজি বিভাগের অধ্যাপক ছিলেন। ১৯৫০ সালে জন্মগ্রহন করেন। তিনি ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয় থেকেই ইংরেজি সাহিত্যে স্নাতক ও স্নাতকোত্তর ডিগ্রি লাভ করেন। ১৯৮৬-৮৭ সালে তিনি ফুলব্রাইড স্কলার হিসাবে ওইসকানসিন বিশ্ববিদ্যালয়ে তিনি কর্মরত ছিলেন।

ইউনিভার্সিটি অব লন্ডনের, স্কুল অব ওরিয়েন্টাল অ্যান্ড আফ্রিকান স্টাডিজ সংস্থায় তিনি ২০০২-২০০৩ সালে রয়াল লিটারারি ফান্ড ফেলো হিসাবে কাজ করেন এবং ২০০৩ সালে যুক্তরাজ্যর পয়েট্রি ক্যাফেতে রেসিডেন্ট কবি হিসাবে কাজ করেন। ১৩ ডিসেম্বর ২০১৫ তে, চিটাগাং ইন্ডিপেনডেন্ট বিশ্ববিদ্যালয়ে পাঠকদের মুখোমুখি হয়েছিলেন তিনি।

তখন মঞ্চে দাড়িঁয়ে সামনপর সারিতে বসে থাকা ইংরেজি সাহিত্যর শিক্ষার্থী ও দর্শকদের উদ্দেশ্য প্রশ্ন ছুড়ে দিলেন, আপনাদের মাঝে এমন কেউ আছেন যিনি ইংরেজি ভাষায় বাংলাদেশর সাহিত্যর ইতিহাস রচনা করতে চান? এ প্রশ্নের মাধ্যমে একজন দক্ষ অনুবাদকের প্রয়োজনীয়তার কথাই তুলে ধরলেন।

তাছাড়া কবি কায়সার হক সত্তরের দশক থেকেই ইংরেজি সাহিত্য চর্চা করেছেন। এমনকি আন্তর্জাতিকভাবে খ্যাতি ও স্বীকৃতি পেয়েছেন। ১৯৯৬ সালে রবীন্দ্রনাথের চতুরঙ্গ উপন্যাসের অনুবাদ করেন, শামছুর রাহমানের কবিতা, সমসাময়িক ভারতীয় কবিতা তার অনুবাদে পৌঁছে।

কায়সার হক বাংলাদেশের স্বাধীনতা যুদ্ধে একজন সক্রিয় যোদ্ধা। ১৯৭৫ সাল থেকে তিনি ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ে ইংরেজি বিভাগে অধ্যাপনা করে আসছেন। বর্তমানে তিনি ULAB এ কর্মরত আছেন।

মন্তব্য করুন